Власть факта. Русский литературный язык. История рождения, Россия, 2019
В 1730 году Василий Тредиаковский закончил масштабный труд – перевод романа Поля Тальмана, который вышел под названием "Езда в остров Любви". Он стал первым светским романом, напечатанным по-русски. Фактически Василию Тредиаковскому пришлось создавать несуществующий русский литературный язык. Для того времени это был прорыв, но сегодня роман "Езда в остров Любви" крайне сложен для понимания. Как получилось, что в русском языке сложилось две традиции письменности: церковнославянская, на которой создавались богословские тексты и научные труды, и древнерусская – для светских записей? Как появился в конце XVIII – начале XIX века русский литературный язык? Почему он сохранил в себе конструкции "мертвого" церковнославянского, на бумаге употребляемые и сегодня? Почему до конца XIV века восточные славяне понимали друг друга, а потом это единство ушло? И отчего, с точки зрения филологов, "пушкинский" язык уже уходит в прошлое?
Дорогой зритель!
Страница, которую вы вызываете, не может отобразиться, потому что в вашем браузере не включена поддержка JavaScript.
Если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами любым удобным способом:
По телефону: +1-855-961-4571
По Skype: eTVnet
По электронной почте: support@eTVnet.com