+1-855-879-1881|+1-347-474-5809
ПомощьПерсоналииПерсоналииРадиоРадио

Магистр игры. Закат Европы: пророчество или ошибка в переводе?

3 сен 2019 00:00
26 мин.
Культура
1
0
Из книги Шпенглера "Der Untergangdes Abendlandes" явствует, что для него Европа до Урала – только географическое понятие. Для Шпенглера "Абендланд" – исключительно Запад, а Запад – вечерняя страна, так что точнее был бы перевод "Закат Запада" или "Гибель вечерней страны". "Abendland" определенно перекликается с оперой Вагнера, что опять-таки переводится как "Гибель богов", хотя это сумерки или угасание богов, а "сумерки" – предварение или исход ночи, так что сюда подключаются "Гимны к Ночи" Нова...
Placeholder